-
震災が起きたと聞いて、バンダナなどを売る募金活動をしました。 みんなの力になるといいな。 When we heard about what happened in Japan, we made a fundraiser by selling bandanas. I hope it made a difference.
-
あきらめないでね!というメッセージと「希望」と漢字で書かれたカード。
A card says "Don't give up" and "Hope" written in Japanese
-
いつも日本のみんなのことを思っていますという言葉と、 大きな花、スマイルが描かれた絵。 Drawing of big flower and smiley mark with a message of "We are always thinking about you"
-
みんなと、みんなの家族に幸せが訪れますように。 悲しまないでね、ぼくたちが助けるから。 I hope happiness comes to you and your family. Don't be sad. We will help you.
-
女の子たちがブランコで楽しそうに遊んでいる絵 Drawing of girls playing on the swing.
-
みんなが安心して、幸せに暮らせますように。 いつもみんなのことを思っています。 I hope everyone can live in calm and happiness. I'm always thinking about you.
-
ぼくたちはみんな動物が好きです。 みんなにいつかここの動物を見せられるといいな。 We all love animals. I hope I can show you them.
-
たくさんの星や動物、女の子が描かれた絵。 Drawings of lots of stars, animals and a girl.
-
「きぼう、ゆめ、ありがとう」と書かれたお手紙。 A letter with message words of Hope, Dream, and Thank you.
-
折り紙のひな人形がついているひなまつりの絵。 Drawing of doll festival with an origami doll.
-
アニメのキャラクターや動物、女の子の絵と折鶴がついているお手紙。 A letter with drawings of animation characters, animals, a girl, and an origami crane.
-
たくさんの動物と子どもが描かれたお返事。 A colorful letter with drawings of lots of animals and children.
-
「げんきでね」と書かれたお手紙。 A letter with message of Please take care.
-
みんなへ てがみをとどけてくれてありがとう。 Dear friends, thank you for sending us letters.
|