© 日本ユニセフ協会
Tegami Projectの企画、クリエーティブにプロボノでご協力くださった電通 ソーシャル・デザイン・エンジンの並河進さんから「協力していただいたすべての方に感謝です。」という言葉とともに、コメントをいただきました。 Mr. Susumu Namikawa, one of Tegami Project's creative pro bono supporters from Social Design Engine, DENTSU INC., said, I appreciate every single person who cooperated in the project. and gave us the right comment:Aug 17, 2012 © 日本ユニセフ協会/2011/K.Goto
このプロジェクトが特別なのは、ONE TO ONEのカタチだということ。誰かから、ではなく、「あの子から、応援の手紙をもらった」という経験が、子どもたちの心の宝物になって、いつか、世界と日本をつなぐ強い絆になることを夢見ています。並河 What is special about this project is that it's in One to One style. The experience of receiving a letter from not anyone but a particular person from a particular country became a treasure to them, and therefore, they hope that someday their strong bond could connect the world and Japan. NAMIKAWAAug 17, 2012 © 日本ユニセフ協会
震災以降、世界中から次々に届いた応援の手紙は2012年6月5日をもって、すべて東北の子どもたちに届けられました。34の学校や幼稚園などを訪れ、約1700人の子どもたちに手紙を手渡しました。たくさんのご協力、本当にありがとうございました。 On June 5th, we've finished delivering all the letters of encouragement that we received from all over the world after March 11th, 2011. We have visited 34 schools and kindergartens and have given the letters by hand to about 1700 children.Thank you very much for your cooperation.Aug 3, 2012 |